返回 大明:征服天堂 首页

上一页 目录 下一页

第3610章 橱窗[1/2页]

天才一秒记住本站地址:[百书楼小说]https://m.baishuxs.cc最快更新!无广告!

    “你的意思是,即使是希腊语也需要借助外物?有道理...外物。这个说法真是贬损了希腊,但很有道理。归根到底来看,希腊人在克里特的迈锡尼人面前也不过是一群‘亚该亚蛮子,迈锡尼人也是从其他地方来到克里特岛,迈锡尼也有自己的祖宗。”60;62;  “所以我不关心发音。希腊语也好,土耳其语也好,在这种原初的伊甸语言面前都只是不同的发音而已。即使他们的区别再大,终究也只是一串意义不明音符的互相组合。其多端的变化,只是脱离了原初语言之后的一种修饰——我甚至可以说,这是为了掩饰。”60;62;  “哦。”太后摇了摇头,“没想到,我竟然得到了这种答案,真是令我意外。我本来以为您只是要在让土耳其人改说拉丁语或者希腊语,没想到竟然要更上一层。那么,就算是震旦语,也不会在每种地方都有同样的读法吧?就像希腊语和拉丁语,有不同的读法。”60;62;  “你说对了,震旦语言也有官话和方言的区别。但这就是我要着重强调的,震旦语的基础,是文字,而不是发音,这和现存世界上所有其他语言都不同。震旦语基于文字产生,怎么读都无所谓。就算不同分支的发音不同,只要使用相同的文字来表述,那他们就是震旦语,这是毫无疑问的。”60;62;  “那土耳其语也能变成震旦语?”60;62;  “哦,太后。”克里斯蒂娜微笑着,“这就是我要向你着重强调的——土耳其语的未来完全可以预测。在我们的欧洲语言重组计划中,土耳其语的前景是最值得期待的。因为震旦的诸侯国,日本,就使用一种和土耳其语非常接近的日本语。如果您问使用汉字,是否就可以变成汉语——答案是否,因为日语不‘只使用震旦文字。”60;62;  “为什么?”60;62;  “因为归根到底,语言和文字是不同的——震旦文字是震旦语的原生符号,它只能完美地适配震旦语本身。适配其他语言的时候,总是在语法上无法适配。就比如土耳其语中有黏着在词干后面的后缀,日本语也有类似的部分,所以日本语没有办法‘只使用震旦文字来表达自己的语言。他们有另外一套注音符号,用来补全句子中来自他们自己语言的部分。”60;62;  “那那种语言...”60;62;  “非常好。按照凤凰王大人的调查,他们通过大量的采风和诗歌创作,已经进入到了语言发展的高级阶段,现在已经可以创造自己语言的通俗文学作品了,和世界上其他地方的语言一样好。而且通过和震旦共享文字,他们可以借调震旦的语料库来进行更加深入的文学创作。这对次生文明来说是一种莫大的提升。土耳其也有机会,可以和震旦的语料库共融。和神明共融,和伊甸共融。”60;62;  “克里斯蒂娜陛下。”太后看着她,“你在亲口叫我如何毁灭土耳其的根本。如果我如此进行演化,那奥斯曼对后来的土耳其人来说就和外国没有区别。你在把他们的灵魂改造成对震旦单向开放的橱窗,对震旦人展览。”60;62;  “这和土耳其改造希腊人的灵魂也差不了多少,不是吗?土耳其人自己也是这么被改造的。将希腊语改造为土耳其语,是灵魂上的堕落,因为你们只能接入波斯的语料库。希腊语,接入的是希腊罗马的语料库。而如果将所有语言的词干都震旦化,世界上所有文化的语料库就都将可以共享,人类之间都可以通过文字进行无障碍的交流。这将是前所未有的伟大事业,是世界语的雏形。土耳其人可以借助日本的经验,先于欧洲人出发,效果当然也最好。”

第3610章 橱窗[1/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页