返回 大明:征服天堂 首页

上一页 目录 下一页

第2449章 交易[1/2页]

天才一秒记住本站地址:[百书楼小说]https://m.baishuxs.cc最快更新!无广告!

    “鹅鹅鹅~曲项向天歌~”图曼长大了嘴,一字一顿地念。60;62;  “对,就这么发音。汉话和波斯话不一样,发音的时候嘴巴不要张太大,舌头要灵活点。”坐在软垫里头的小陆微微张口,给他示范口型。60;62;  “额,是这样?”图曼的嘴唇只露出了下牙。60;62;  “嗯对,这就行了,嘴巴别咧太大。”60;62;  “我说,陆先生你崴了脚还真是方便,正好可以指导我怎么去南京进贡。不过,我还有个问题。”60;62;  “嗯...问吧。”小陆斜靠在枕头上,歪着脑袋。60;62;  “您在这还舒服吗?”60;62;  “那可太舒服了。周围全是垫子,爱垫多少垫多少。有吃有喝,我都乐不思蜀了。”60;62;  “您习惯就好,接下来有个问题,麻烦您如实回答。”60;62;  “哦?”他抬起眼皮,“你好像要问什么重要的东西?那就直接问呗。不过我知道的不多,太重要的我也答不了。”60;62;  “我想问问给摩诃震旦写贡书的正确格式——抬头为什么要写皇帝‘陛下?邵先生是不是在考验我的学习能力?称呼至高无上的皇帝为‘台阶下,这难道不是一种侮辱?我要是把这个写给摩诃震旦,神子大人肯定会发怒。”60;62;  “哦~~你问这个啊。这个其实是...我这么说吧。”他放下枕头,“你问我就问对了——‘谓之陛下者,群臣与天子言,不敢指斥天子,故呼在陛下者而告之,因卑达尊之意也。。”小陆摇头晃脑地给他念了一通。60;62;  “啊?这什么意思?”60;62;  “意思是说,这种用法是用来表达极度地尊敬,是我们的语言习惯。向对方表达极度地尊敬的时候,并不直接与他对话,而是由其随从转述——比如这里‘谨奏大明圣天子皇帝陛下,它的意思是把文书呈送给皇帝宫门前丹陛下的随从人员。”60;62;  他指着自己:“这个随从人员,也就是我们,‘陛下单拿出来其实是说我们锦衣卫。放在句子里的意思是,你不敢直接把书寄给皇帝本人,所以是寄给皇帝陛下的随从,由他们转送——所以是这么个陛下。”60;62;  “哈?那我能不能称呼你为陛下?”60;62;  “不行不行,这个绝对不行。”小陆吓得一激灵,“陛下是‘皇帝陛下的简称,所有的‘陛下都是这个意思,没有单拿出来的用法。凡是提到‘陛下,说的全都是‘皇帝陛下,不可能用来指代我们的锦衣卫的。真说了就是在造反了,我还没活腻呢。”60;62;  “哦~~那阁下是?”60;62;  “阁下和陛下是一个意思。只有皇帝有丹陛,其他人只有阁,所以称呼阁下。阁下,就是说‘对方的随从。这个在你们的语言环境中可能不太常用,在我们国内挺常用的。就比如夫妻之间称呼‘孩子他妈之类,这也是一种尊敬。不直接称呼,而是用孩子作为称呼的中介。”60;62;  “但是,要是皇帝身边没有人呢?”图曼

第2449章 交易[1/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页